เรื่องภาษาไม่ใช่เรื่องยากสำหรับคุณ บริการรับแปลเอกสาร, แปลเอกสารด่วน, แปลบทความ,แปลเอกสาร, แปลจากไทยเป็นอังกฤษ, แปลจากอังกฤษเป็นไทย ราคากันเอง

นี่คือเสียงตอบรับส่วนหนึ่งของลูกค้าที่ประทับใจในบริการของเรา :

  • น้องวินพี่ยื่นเอกสารผ่านหมดแล้ว ถ้าไม่มีน้องวินแนะนำนี่คงไม่ผ่าน ขอบคุณสำหรับกำลังใจนะค่ะ ถ้าแวะมาเที่ยวชลบุรีเมื่อไร โทรมานะค่ะ
    จาก siri..porn@gmail.com / วันเสาร์ที่ 30 มกราคม พ.ศ 2553
    หนึ่งในลูกค้าที่ใช้บริการ - แปลเอกสารเกี่ยวกับใบทะเบียนบ้านที่ใช้ในการยื่นวีซา
  • ทางเราพอใจกับงานของคุณวินมาก เจ้าอื่นเค้าจะสักแต่ว่าแปลๆ ไม่ดูรายละเอียดของงาน แต่คุณวินทำงานเรียบร้อยครบถ้วน ต้องขอบคุณมากๆ ค่ะ ขอบคุณมากค่ะ ^^ สำหรับข้อมูลที่ส่งมาให้ ยังไงคงต้องขอใช้บริการแปลจากคุณวินเรื่อยๆๆ เลยนะคะ แล้วก็หนังสือมีงานเปิดตัวและครบรอบ 1 ปี ถ้าหากคุณวินสะดวก ยังไงเรียนเชิญคุณวินด้วยนะคะ (LUXURY Magazine จัดงาน Golden Night Golden LUXURY Party โดยเนรมิต Ibiza Club โรงแรม Inter Continental กรุงเทพฯ ให้เป็นปาร์ตี้คลับสุดหรู เพื่อฉลองวาระที่นิตยสาร LUXURY ครบรอบ 1 ปี)
    จาก LUXURY / วันพุธที่ 13 สิงหาคม พ.ศ 2551
    หนึ่งในลูกค้าที่ใช้บริการ - แปลบทความเพื่อตีพิมพ์ลงในนิตยสาร LUXURY MAGAZINE
  • งานเรียบร้อยใช้ได้เลยค่ะ ประทับใจมาก เดี๋ยวจะเอาไปส่งอาจารย์วันอังคารค่ะ ถ้ามีข้อต้องแก้ไข อาจจะต้องรบกวนคุณวินอีกครั้งนะคะ เพราะเท่าที่แต่งบทคัดย่อเองนี้ บางทีอ่านแล้วก็ยังรู้สึกงงๆ ค่ะ แต่ชอบที่คุณวินแปลมามากๆ ค่ะ ขอบคุณมากนะคะ
    จาก mi_...@hotmail.com / วันอาทิตย์ที่ 16 พฤศจิกายน พ.ศ 2551
    หนึ่งในลูกค้าที่ใช้บริการ - แปลบทคัดย่อ
  • น้องวิน ขอบคุณมากนะคะ ครั้งหน้าจะใช้บริการอีกนะคะ สำหรับงานชิ้นใหม่ พี่ขอช่วงเช้าวันพฤหัสบดีที่ 25 ได้หรือเปล่าคะ ส่วนเรื่องเงินช่วงเย็นวันที่ 25 พี่จะโอนให้นะคะ เริ่มแปลได้เลยนะคะ กำลังเตรียมงานชิ้นใหม่ให้อยู่
    จาก sarah...@hotmail.com / วันอาทิตย์ที่ 23 พฤศจิกายน พ.ศ 2551
    หนึ่งในลูกค้าที่ใช้บริการ - แปลเอกสารบันทึกการประชุมและบทความทั่วไป
  • ตอนนีู้่กำลังเตรียมตัวจะสมัครเรียนโทด้านบัญชีที่ Texas A&M University, USA ค่ะ อยากให้พี่วินช่วยตรวจดูว่า letter of recommendation ทั้งสามอันนี้ดีรึยัง ยาวไป หรือว่าสั้นไป หรือว่าควรจะเพิ่มรายละเอียดตรงไหนอีกบ้างหรือไม่ ถ้าหาก letter of recommendation เสร็จแล้วก็อาจจะมี Essay and Resume ให้พี่ช่วยตรวจให้อีก อยากให้งานออกมาดีๆ ค่ะ เพราะว่า essay น่าจะเป็นตัวตัดสินกันเลยทีเดียว
    จาก tu...@hotmail.com / วันจันทร์ที่ 24 พฤศจิกายน พ.ศ 2551
    หนึ่งในลูกค้าที่ใช้บริการ - ตรวจไวยากรณ์และคำศัพท์เพื่อใช้สมัครศึกษาต่อในระดับปริญญาโท / Texas A&M University / USA
  • ส่งงานมาให้สามหน้าก่อนนะคะ รบกวนช่วย paraphase ให้ใหม่ พอดีวิชานีุ้๊ทำงานไม่ทันจริงๆ ค่ะ งานด่วนนิดนึงนะคะ จะมีงานส่งให้คุณวินเรื่อยๆ นะคะ เป็นพวก proofread อ่ะค่ะ
    จาก sothorn...@yahoo.com / วันพฤหัสบดีที่ 4 ธันวาคม พ.ศ 2551
    หนึ่งในลูกค้าที่ใช้บริการ - ตรวจไวยากรณ์และคำศัพท์เพื่อใชในการเขียน Essay / ระดับปริญญาโท / มหาวิทยาลัยในประเทศอังกฤษ
  • ส่งงานมาให้ประเมินราคานะครับ เพื่อที่จะเอาไปใช้กับงานนะครับ ป.ล. งานที่แล้วคุณวินแปลจนอาจารย์ให้ A เลยนะครับ
    จาก Jirattapong...@swarovski.com / วันพฤหัสบดีที่ 7 พฤษภาคม พ.ศ 2552
    หนึ่งในลูกค้าที่ใช้บริการ - แปลงานวิจัยเพื่อใช้สำหรับการอภิปรายในชั้นเรียนและการทำงาน / ระดับปริญญาโท / สถาบันบัณฑิตพัฒนบริหารศาสตร์
  • ส่งมาเรื่อยๆ ได้เลยนะครับ ทยอยๆ มาได้เรื่อยๆ เลย ยิ่งเยอะ ยิ่งเร็ว ชอบครับงานดีมากเลยครับ
    จาก aba...@gmail.com / วันเสาร์ที่ 24 ตุลาคม พ.ศ 2552
    หนึ่งในลูกค้าที่ใช้บริการ - แปลบทความทั่วไปเพื่อเผยแพร่บนเว็บไซต์
  • พรุ่งนี้เช้า ผมจะโอนตังค์ไปให้ครับ และจะขอปรึกษาประเด็นที่สงสัยด้วย พอดีกลับถึงที่พักแล้วถึงได้เปิดดู mail เลยไม่สะดวกออกไปโอนตังค์ ขอบคุณมากครับที่งานเสร็จตรงเวลา ---------------------------------------------------------- ขอบคุณมากครับ ผมส่งอาจารย์พิจารณาแล้วครับ ถ้าผมมีโอกาสได้เรียน ป.เอก คงมีงานให้คุณวินทำอีกเพียบล่ะครับ...
    จาก dome...@hotmail.com / วันพุธที่ 25 พฤศจิกายน พ.ศ 2552
    หนึ่งในลูกค้าที่ใช้บริการ - แปลเอกสาร, แปลจดหมาย, ตรวจไวยากรณ์และคำศัพท์เพื่อใช้สมัครศึกษาต่อในระดับปริญญาเอก / ภาคอินเตอร์ / มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์
  • รบกวนคุณวินหน่อยนะคะ..ต้องการด่วนไม่เกินเที่ยง...เพราะจะเอาไปรับรองอีกชุดค่ะ.. วีซ่าผ่านแล้วค่ะ เดินทางไปนอร์เวย์วันพุธนี้แว้ว
    จาก pho...@yahoo.com / วันพฤหัสบดีที่ 12 พฤศจิกายน พ.ศ 2552
    หนึ่งในลูกค้าที่ใช้บริการ - แปลเอกสารราชการเพื่อยื่นรับรองกรมการกงสุลในการย้ายถิ่นฐานติดตามสามีไปอยู่ประเทศนอร์เวย์
1 2 หน้าต่อไป#
สอบถามข้อมูลเพิ่มเติม/ส่งงานเพื่อให้ประเมินค่าใช้จ่ายได้ตลอด 24 ชั่วโมง ทุกวัน (ไม่เว้นวันหยุด) :

โทรศัพท์ :: 086-579-4821 (คุณวิน) อีเมลล์ :: plaesabuy@gmail.com
Valid XHTML 1.0 Transitional sitemap Copryight © 2009 Plaesabuy.com SEO by Mysignz.com
TAG :: แปลภาษา,แปลบทความ,แปลเอกสาร, รับแปลเอกสาร,รับแปลบทความ,รับแปลภาษา,แปลจากไทยเป็นอังกฤษ, แปลจากอังกฤษเป็นไทย,แปลเว็บไซต์,แปลบทคัดย่อ,แปลจดหมาย,Rewrite Article,Rewrite บทความ,แปลวิทยานิพนธ์